Caesarem Nostradamus - Logo

Cronología Profética de Nostradamus


Cronología Profética de Nostradamus: Siglo XVII

— 1648/1652. La Fronda y la hambruna

Pocos son los datos que se ofrecen en la cuarteta 4-15 que está efímeramente unida a los extractos de la pronosticación para 1562 con huyle y froment. Es este último texto el que ofrece los lugares a los que se refiere Nostradamus; que son la Galia Belga, que comprende la baja y alta Germania y Aquitania. Entre 1648 y 1652 hubo una gran hambruna en la región de Aquitania que condujo a la introducción del trigo y maíz para con su cultivo paliar la carencia de alimentos causada por los enfrentamientos conocidos como La Fronda. Esta rebelión popular tuvo cuatro fases desde 1648 a 1652 en las cuales el Gran Condé se enfrentó a los españoles en las Galias Belgas y al joven rey francés Luis XIV en Aquitania. Nostradamus utiliza en el verso cuarto el sustantivo froment para referirse a La Fronda del francés Fronde. También con el sustantivo huyle ofrece el nombre de Luy del francés Louis, en referencia a Luis XIV. En la pronosticación se encuentra la sentencia Dieu sur tout qui nous doins, usada por el profeta para dar el apodo de Luis XIV, conocido como Dieudonné que se traduce como «dado por Dios» Dieudoins.


Cuarteta 4-15 — Texto original y traducción

4-15

D'ou pensera faire venir famine,

De la viendra le ressasiement:

L'œil de la mer par avare canine

Pour de l'un l'autre donrra huyle, froment.

 

4-15

De donde se pensará hacer venir hambre,

De ahí vendrá la satisfacción:

El ojo de la mar por avaricia canina

Para uno al otro dará aceite, trigo.


Pronosticación para 1562

Les animaux petits que grands, qui viendront à paistre par trop peaux fera faicte grande perte, sera grand abondance de pluie & fera peu de froment & grand abondance d'huyle, par les Méridionaux, pluyes grandes aux Gaules Belgiques Aquitaniques grands gresles tempestes chenilles & grande, playes quelque Roy malade Prince ou Monarque, Le froment se trouvera corrompu, Les Locustes aux Orietaux abonderont & la pe-stilence, qui fera en plusieurs lieux. Et Dieu sur tout qui nous doins grace de passer tranquillement l'année.

 

Los animales pequeños como grandes vendrán a pastar demasiado ocasionando gran pérdida, será grande la abundancia de lluvia y habrá poco trigo pero gran abundancia de aceite, para los meridionales, lluvias grandes en las Galias Bélgicas y Aquitánicas, grandes granizos tempestades y grandes orugas, heridas de algún rey enfermo, príncipe o monarca, El trigo se encontrará corrompido, Las Langostas en los Orientales abundarán junto a la pestilencia que habrá en varios lugares. Dios sobre todo que nos dé gracia para pasar tranquilamente el año.


— 1649/1658. Oliver Cromwell

La cuarteta 8-76 relata la llegada de Oliver Cromwell a Inglaterra y sus masacres en Irlanda y Escocia hasta su alzamiento al poder. Penda de Mercia fue un rey de Mercia, reino situado en lo que hoy constituyen las actuales Midlands inglesas. Penda fue un rey pagano en una época en la que el cristianismo estaba extendiéndose por muchos de los reinos anglosajones. Participó en la derrota del poderoso rey de Northumbria, Edwin, en la batalla de Hatfield Chase en el año 633. Nueve años más tarde derrotó y acabó con la vida del sucesor de Edwin, Osvaldo de Northumbria, en la batalla de Maserfield. A partir de esa victoria Penda pudo ser el más poderoso gobernante anglosajón de su época. Nostradamus entreteje los vocablos de carnicero y la historia de Penda Mercia, para trasladarnos al año 1653 donde apareció un personaje a su semejanza, Oliver Cromwell, nacido en Inglaterra el 27 de abril de 1599. Líder político y militar inglés que convirtió a Inglaterra en una república. Durante los cuarenta primeros años de su vida no fue más que un labrador noble, pero ascendió hasta imponer su liderazgo sobre Inglaterra, Escocia e Irlanda a base de fuertes masacres, y más tarde como Lord Protector, desde el 16 de diciembre de 1653, hasta el día de su muerte.


Cuarteta 8-76 — Texto original y traducción

8-76

Plus Macelin que roy en Angleterre

Lieu obscur nay par force aura l'empire:

Lasche sans foy, sans loy saignera terre,

Son temps s'approche si pres que je sospire.

 

8-76

Más Carnicero que rey de Inglaterra

Lugar oscuro nacerá por fuerza hará el imperio:

Cobarde sin fe: sin ley sangrará tierra,

Su tiempo se acerca tan cerca que yo suspiro.


Datos de interpretación

Más Carnicero que rey de Inglaterra: Macelin deriva de Macellaio que en italiano se traduce como carnicero. Mercia era el antiguo reino de Inglaterra central.

De lugar oscuro nacerá por fuerza hará el imperio. Cobarde sin fe: sin ley sangrará la tierra: Oliver Cromwell fue un simple campesino que lograría dirigir el Imperio de Inglaterra.

Su tiempo se aproxima tanto que yo suspiro: Con esta singularidad Nostradamus presentía que la aparición de este personaje no estaría lejana. Apenas una generación después nacería esta figura emblemática.