1789: Robespierre y la Revolución Francesa — Cuartetas 2-88 y 6-57
Cuartetas 2-88 y 6-57 — Cronología Profética de Nostradamus
Nostradamus en la cuarteta 2-88 que está unida al almanaque de 1554 con: le circuit y belliqueux, relata la llegada al poder de Robespierre en 1789 cuando fue nombrado quinto diputado del Tercer Estado, siendo esto, el primer paso al Golpe de Estado de 1793 que le convirtió en un Dictador. La cuarteta 6-57 también describe la llegada de Robespierre junto a un periodo de muertes y terror que sumieron a Francia en el caos y el miedo. Los extractos del almanaque para 1554 están unidos a la cuarteta 6-57 únicamente con la palabra cruel. No se puede pasar por alto la descripción de un hombre cruel y dictador que Nostradamus compara con Maximinus, en referencia a Maximilien Robespierre. En 1791 las tropas francesas se anexionaron la ciudad de Avignon provocando la ruptura de las relaciones diplomáticas entre Francia y la Santa Sede, junto una explosión contra lo cristiano, esto deja al descubierto la transformación a la que el profeta hace referencia del enclave papal de Aviñón en los años en los que Maximilien Robespierre se hacía grande en la política y se encontraba a dos años de dar un Golpe de Estado que le encumbraría a lo más alto y a lo más bajo. Las cuartetas 2-88 y 9-24 se unen con Lutece y se centran en la misma época.
— 1789/1793. Maximilien Robespierre llega al poder
2-88
Le circuit du grand faict ruineux
Le nom[1] septiesme du cinquiesme sera:
D'un tiers plus grand l'estrange belliqueux.
Monton[2], Lutece[3], Aix ne garantira.
2-88
El circuito del gran hecho ruinoso
El número séptimo del quinto será:
De un tercero más grande el extraño belicoso.
Monton, París, Aix no garantiza.
Datos:
En el número séptimo del quinto será. De un tercero más grande, el extraño belicoso: El número séptimo en otras ocasiones se refería al séptimo milenio, pero en esta cuarteta hace referencia al año 1700, cuando Maximilien Robespierre sería elegido en 1789 quinto diputado del Tercer Estado, por eso el profeta utiliza los números séptimo, quinto y tercero. Francia a partir de aquí ya no dependía del clero y la nobleza para ser una nación. Este fue uno de los primeros pasos hacia la Revolución Francesa.
En el circuito del gran hecho ruinoso. Amontonamiento, París, Aix no garantizan: El suceso ruinoso fue la Toma de la Bastilla en 1789, o quizás la detención de Luis XVI tras su huida en 1791. Con ello se desencadenó la Revolución. La llegada al poder de Robespierre con un Golpe de Estado en 1793 supuso el nacimiento de un cruel Dictador que esparciría muerte entre su propio pueblo.
Almanaque para 1554
Celuy qui passera 52 ans, & viendra malade dans le circuit de ce mois, pourra aller tant qu'il pourra, mais il en mourra. Naistra un fils de Prince le 18 qui sera puissant & belliqueux, homme valide, indontable, prompt, plein de celerité, fervide, arrogant, cruel, tyran. Et ce jour mesmes se fera une grande & soudaine conflagration en l'air de quelque grande exhalation. En ce dernier quart l'apparence est assez notoire que se fera retirement devers les Princes terriens. Et la cité d'Avignon periclite de certaine transformation: & y naistre un nouveau Dictateur, qui sera impatiens irae ac libidinis [ivre de colère et de volupté], indifferemment semblable à Maximinus.
Ese que pasado los 52 años estará enfermo en el circuito de ese mes, podrá estar tanto como pueda, mas morirá. Nacerá un hijo de Príncipe el 18 que será poderoso y belicoso, hombre válido, indecible, rápido, lleno de celeridad, ferviente, arrogante, cruel, tirano. Y ese día igualmente se hará una gran y repentina conflagración en el aire con alguna gran exhalación. En ese último cuarto la apariencia es bastante notoria retirándose hacia los Príncipes campesinos. Y la ciudad de Aviñón decaerá con cierta transformación: y nacerá un nuevo Dictador que será airado impaciente y libidinoso, indiferentemente semejante a Maximinus.
— 1793/1794. Robespierre sucede a la monarquía francesa
6-57
Celui qu'estoit bien avant dans le regne,
Ayant chef rouge proche à hierarchie:
Aspre & cruel, & se fera tant craindre,
Succedera à sacré monarchie.
6-57
Ese que estaba mucho antes dentro del reino,
Siendo jefe rojo cerca de jerarquía:
Áspero y cruel, y se hará tanto temer.
Sucederá a sagrada monarquía.
Datos:
Ese que estaba mucho antes dentro del reino. Siendo jefe rojo cerca de la jerarquía: Maximilien Robespierre fue jefe indiscutible de la facción más radical de los jacobinos y miembro del Comité de Salvación Pública en los cimientos de la Revolución francesa.
Sucederá a sagrada monarquía: Tras la caída de la monarquía francesa en 1792, Robespierre en 1793 dio un Golpe de Estado recayendo en él todo el poder.
Áspero y cruel, y se hará tanto temer: Robespierre encabezó un periodo denominado el Reino del Terror entre los años 1793 y 1794, de hay que Nostradamus utilice la expresión se hará temer. En esos años Robespierre se transformó en un personaje cruel que ordenó muertes y persecuciones contra todo aquel contrario a sus ideas.
Personajes históricos del relato
Maximilien Robespierre (06/05/1758 – 28/07/1794)
Abogado y político francés, figura central de la Revolución Francesa y líder del sector jacobino más radical. Fue miembro del Comité de Salvación Pública y principal impulsor del llamado Reino del Terror entre 1793 y 1794. Defendía una revolución basada en la virtud y el control absoluto del Estado. Miles de personas fueron ejecutadas durante su mandato. Finalmente fue arrestado y guillotinado por sus propios aliados revolucionarios.
Fechas referidas en el texto: 1789, 1791, 1792, 1793, 1794.
Luis XVI (23/08/1754 – 21/01/1793)
Último rey de Francia antes de la Revolución Francesa. Su intento fallido de huida en 1791 debilitó definitivamente la monarquía. Fue depuesto en 1792 y ejecutado en 1793 mediante guillotina durante el proceso revolucionario.
Fechas referidas en el texto: 1791, 1792.
Maximinus Thrax (173 – 238)
Emperador romano conocido por su brutalidad militar y carácter autoritario. Nostradamus utiliza la comparación con Maximinus para describir a un futuro dictador cruel, interpretación que muchos relacionan con Robespierre.
Fechas referidas en el texto: referencia simbólica en las profecías.
[1] Juego de traducción con nombre o número.
[2] Posiblemente Mouton. Población francesa en Angoulême. Se puede traducir como Carnero, en referencia al signo de Aries. Pero Nostradamus en este caso usa la traducción natural de monton, como un conjunto de cosas puestas unas encima de otras.
[3] Del francés Lutece. Antiguo nombre romano de París. Lutetia ou Lutetia Parisiorum.
